Livres religieux

Lots recommandés

LIVRE D'HEURES À L'USAGE D'UTRECHT. Dans la traduction néerlandaise de Geert GroteManuscrit, Région de IJssel (Zwolle ?), vers 1470-90. In-12, [186 ff.]; 140 x 100 mm (83 x 60 mm); 19 longues lignes à l'encre carbone sur parchemin, réglures à la mine de plomb; textualis libraria, une main pour l'ensemble de manuscrit; 5 initiales historiées et une initiale peinte sur 10 lignes avec encadrement, 22 lettres champies à antennes ornées de fleurs trilobées dorées, petites feuilles vertes libres et besants dorés, dorures à la feuille, lettrines rouges et bleues, bout-de-lignes (litanies), rubriques. Reliure postérieure du XIXe dans le goût du XVIIIe: plein veau marbré, dos à 5 nerfs ornés de caissons dorés, double filet d'encadrement sur les plats avec petits fers aux coins et chiffre « JV »(?) en lettres gothiques à couronne de marquis au centre, fermoirs en argent, roulette sur les coupes, tranches mouchetées de bleu, jaune et rouge; coins frottés avec petit manque à l'un d'eux, trace circulaire du fermoir au dos, chiffre gratté au plat inférieur (150 x 110 mm). Livres d'heures à l'usage d'Utrecht similaire dans l'iconographie au groupe des Sarijshandschriften de Zwolle. TEXTE - f.1-12: Calendrier: en néerlandais à l'usage d'Utrecht; noms des mois en latin et néerlandais; les sept fêtes du diocèse sont rubriqués: Pontiaen mr. (14 Janvier), Pancraes mr. (12 Mai), Odulf confessor (12 Juin), Lebuijn confessor (25 Juin and 12 Novembre), S. Martijns ?hessinghe (4 Juillet); Augustijn bisscop (28 Août) et Willibrord bisscop (7 Novembre). Les noms des saints sont parfois encore en latin. Le calendrier suit strictement l'usage d'Utrecht et ne présente pas les particularités des Sarijshanschriften relevées par L. Wierda dans son article de 1989 et sa thèse de 1995. - f.13r-50v: Getijden der Heilige Maagd: Heures de la vierge. Rubr. « Hier beghinnen die gethide van onser vrouwen. » - f.51r-74v: Getijden der Eeuwige Wijsheid: Heures de la sagesse éternelle de Henricus Suso. Rubr. « Hier beghint die prologus vander ewigher wijsheit » - f.75r-102v: Getijden van de Heilige Geest: Heures du saint esprit: Rubr. « Hier beghinnen die gethide vanden heilighen gheeste ». - f.103r-127v: Lange Getijden van het Heilige Kruis: Longues Heures de la croix: Rubr. « Hier beghinnen die langhe gethide vanden heiligehen cruis ». - f.128r-137r: Boetpsalmen: Psaumes pénitentiels - f.137r- 148r: Litanie: on retrouve les saints honorés à Utrecht: Boniface, Lebuin, Willibrord, Aldebert, Ludger, etc. - f.149r-186r: Vigilie: Office des morts. ICONOGRAPHIE Initiales peintes historiées: - f.13: Vierge à l'enfant (Madonna), encadrement de type 4a décrit par L. Wierda - f.51: Salvador Mundi, encadrement de type 3c - f.75: Annnonciation (Pinksteren), encadrement de type 6c - f.103: Homme de douleurs (Man van Smarten), encadrement de type 3e - f.128: Jugement dernier (Laasste Oordeel), encadrement de type 1b Les initiales historiées sont suivies d'une initiale peinte sur 10 lignes avec encadrements de type 3c et accompâgnées de 22 lettres champies à antennes ornées de fleurs trilobées, feuilles en forme de virgule vertes libres et besants (encadrement de type 3b selon L. Wierda; voir aussi les dessins répertoriés par L. Wierda, p.131-134, « pennerondjes », tekening 12, avec « kommavormig blaadje », tekening 25). Les différents sujets suivent le cycle iconographique classique répertorié par Wierda Livre d'Heures à l'usage d'Utrecht Nous remercions Laura Lebarbey pour la rédaction de cette notice. détail détail (p.70): la Vierge à l'enfant pour les Heures de la Vierge, le Salvador Mundi pour les heures de la Sagesse éternelle, l'Annonciation pour les Heures du Saint Esprit, l'Homme de douleurs pour les Heures de la Croix et le Jugement dernier pour les Psaumes pénitentiels. Le style des initiales historiés et des encadrements sont très proches du manuscrit conservé à Zwolle HCO: Coll. GAZ 57, identifié comme faisant partie des Sarijs-handischriften. La main du copiste semble également similaire à la notre. L'artiste du manuscrit diffère surtout dans le visage de la Vierge mais l'ensemble des compositions sont sur le même modèle. Les traits des différentes représentations du Christ dans notre manuscrit sont semblables à celui du Jugement dernier de Zwolle mais il y a quelque chose dans les yeux qui suggère une main différente. Deux autres manuscrits conservés à Leiden sont également proches: Leiden, UB: ms. LTK 298 (copiste différent mais même encadrement de type 3b) et LTK 299 (même composition pour la Vierge et les mêmes encadrements de type 4a et 3b). BIBLIOGRAPHIE Wierda, L., De Sarijs-handschriften, laatmiddeleeuwse handschriften uit de IJsselstreek. Zwolle, [1995]. - Georgette Epiney-Burgard, Gérard Grote, 1340-1384, et les débuts de la dévotion moderne, Wiesbaden, 1970. - Lydia S. Wierda, « Some Observations on the Importance of Texts for the Study

Estim. 15 000 - 18 000 EUR

AN OTTOMAN COMPILATION OF PRAYERS, HOLY PLACES AND PROPHETS' ITEMS BY ABDU AL-AZIM AL-KHASAWI STUDENT OF THE FAMOUS IBRAHIM RUSDI EFENDI IN 1252 AH/1836 AD - Manuscrit arabe et turc ottoman sur papier, 18 feuilles plus 2 feuilles volantes, écrit en élégante écriture naskh, Ruqaa et thuluth, titres à l'encre rouge et noire dans des cartouches, chaque page avec une double bordure contenant des prières sur le prophète à l'encre rouge et noire, un rond en haut de chaque page contenant un beau nom d'"Allah" en grande écriture thuluth blanche, 18 folios illustrés de représentations de lieux saints à la Mecque, à Médine, en Syrie, à Qods avec différents objets sacrés. Reliure à rabat en maroquin brun profond doré d'époque. 23 x 32 cm. Cette compilation abondamment et somptueusement enluminée comprend 34 illustrations représentant de nombreux sujets. Parmi ceux-ci, on peut citer Une bifolia avec une illustration du saint Coran commençant par al-Fatiha, deux mots entrelacés de " Allah et Mohamed " remplis de prières, les noms de quatre Rashidun entrelacés et remplis de prières, les noms d'Al- Bayt , deux illustrations de al-Masjid al-Haram et al-Masjid al-Nabawi à La Mecque et à Médine, le dôme du Roc à Qods, la mosquée de Damas, le Mihraab du prophète, les vénérations du prophète Muhammad à travers des représentations des empreintes de ses mains, de ses pieds et de son sceau. d'autres pages relatives aux autres prophètes, telles que l'épée de 'Ali et le sceau du prophète Sulayman, Moïse, la montagne de l'Araft, les compagnons de la grotte, l'arche de Noé et de nombreux autres lieux et objets saints, la dernière page contenant la Kalimaat al-Tawhid en gros caractères remplis de prières, au-dessus d'un cartouche contenant "Written by Abdu Al-Azim al-Khasawi student of Ibrahim Rusdi in 1252AH" (écrit par Abdu Al-Azim al-Khasawi, élève d'Ibrahim Rusdi en 1252AH).

Estim. 5 000 - 8 000 EUR

DALA’IL AL-KHAYRAT, NORTH AFRICA, 18TH CENTURY - Manuscrit arabe sur papier, chaque page comportant 8 ll. écrits en écriture maghribi noire, les titres et les mots importants repérés en rouge et bleu, les têtes de chapitre et certains mots en couleurs polychromes, enluminures en double page de la tombe du Prophète Muhammad et du Minbar de Médine, prières à la louange du Prophète avec ajout supplémentaire de poèmes louangeurs du Prophète. Reliure en cuir marron avec rehauts dorés et rabats de couverture. 10 x 11 cm. NOTE DU CATALOGUE Les Dala'il al-Khayrat reflètent la composition spontanée de salawat, les bénédictions et les louanges sur le Prophète, composées directement du cœur d'un grand maître soufi, l'imam Al-Jazuli (mort en 1465). Cette composition est devenue un important livre de prières dans son pays d'origine, le Maroc, et s'est également répandue dans l'ensemble des pays islamiques. Aujourd'hui, Dala'il al-Khayrat est célébré comme la source la plus acclamée sur la salat sur le Prophète Mohammad. Pendant des siècles, Dala'il al-Khayrat a inspiré les calligraphes, les enlumineurs et les peintres des ateliers de la cour dans la production de somptueux manuscrits de prières, qui reflètent les motifs distinctifs des différentes dynasties islamiques. Ces manuscrits révèlent l'histoire qui se cache derrière l'appréciation du texte par les mécènes et les calligraphes, et mettent en lumière les compétences et les techniques des artisans. La tradition de réciter la salawat de Dala'il al-Khayrat dans les rassemblements publics et privés se perpétue jusqu'à aujourd'hui.

Estim. 1 200 - 1 500 EUR

AL-JAZULI, DALA'IL AL-KHAYRAT WA SHAWARIQ AL-ANWAR, OTTOMAN TURKEY, 19TH CENTURY - Manuscrit arabe sur papier, 13 lignes par page, la ligne supérieure et la ligne inférieure en grands caractères thoulouths bleus, la ligne centrale en grands caractères thoulouths dorés, deux colonnes de 5 lignes chacune en petits caractères naskh noirs, marqueurs de versets dorés, marges intérieures réglées en or, mots accrocheurs, bordures extérieures à l'encre orange et verte, mots et phrases significatifs repérés à l'encre rouge, un en-tête enluminé en couleurs et en or, un autre en-tête enluminé plus petit, enluminures en or sur double page de la tombe du prophète Muhammad et du Minbar de Médine. Reliure en maroquin de cuir avec décoration florale estampée et dorée. 7,5 x 12 cm. 11,5 par 17 cm. NOTE DU CATALOGUE Les Dala'il al-Khayrat reflètent la composition spontanée de salawat, les bénédictions et les louanges sur le Prophète, composées directement à partir du cœur d'un éminent maître soufi, l'imam Al-Jazuli (mort en 1465). Cette composition est devenue un important livre de prières dans son pays d'origine, le Maroc, et s'est également répandue dans l'ensemble des pays islamiques. Aujourd'hui, Dala'il al-Khayrat est célébré comme la source la plus acclamée sur la salat sur le Prophète Mohammad. Pendant des siècles, Dala'il al-Khayrat a inspiré les calligraphes, les enlumineurs et les peintres des ateliers de la cour dans la production de somptueux manuscrits de prières, qui reflètent les motifs distinctifs des différentes dynasties islamiques. Ces manuscrits révèlent l'histoire qui se cache derrière l'appréciation du texte par les mécènes et les calligraphes, et mettent en lumière les compétences et les techniques des artisans. La tradition de réciter la salawat de Dala'il al-Khayrat dans les rassemblements publics et privés se perpétue jusqu'à aujourd'hui.

Estim. 3 000 - 5 000 EUR

AN OTTOMAN ILLUMINATED HAJJ SCROLL, WRITTEN BY ISMAEL AHMED IN MECCA, DATED DHU HIJJA 1231 AH/1816 AD - Manuscrit arabe sur papier, avec des dessins de La Mecque et de Médine, des prières et des versets du Coran. Rouleau unique divisé en différentes divisions principales avec des écritures thoulouth, naskh et coufique en noir, bleu, vert, rouge et doré, reliure à dos. 22 x 350 cm Comprend (1) une coiffe avec Kalimaat al-Tawhid sur fond enluminé polychrome, entourée de la sourate al-Kafroun en écriture thoulouth jaune foncé soulignée en noir. (2) Basmallh en coufique noué suivi de la sourate al-Zalzalah en écriture naskh noire, entourée de la syrah al-Fath en écriture thoulouth. (3) Illustration de l'al-Masjid al-Haram à La Mecque. (4) Kalimmat al-Tawhid avec quatre rondeurs entourant de beaux noms d'Allah, avec les v.17-v.22 de la sourate al-Hajj. (5) Illustration des tentes des pèlerins à Muna. (6) Calligraphie en écriture thoulouth dorée d'al-Rashidun à l'intérieur de versets du Coran : v.23-v.29 de la sourate al-Hajj, entourée d'al-Tashahhud en écriture coufique blanche. (7) Kalimaat al-Tawhid en écriture thoulouth, les mots "Allah et Muhammad" en écriture coufique avec un verset de la sourate al-Hajj. (8) Illustration de al-Masjid al-Nabawi. (9) Illustration de la tombe du prophète entourée d'un verset de la sourate al-Hajj. (10) Illustration de la mosquée Muna. (11) De beaux noms d'Allah de différentes couleurs entourés de versets du Coran. (12) Le colophon et la section finale avec le reste des beaux noms d'Allah, le nom du pèlerin 'Ismael Ahmad', l'enseignant et l'imam connu à Trabzon dans les derniers jours de Dhu Hijja en 1231AH.

Estim. 3 000 - 5 000 EUR