Lot 21

[WAR AND PEACE]
TOLSTOÏ Léon (1828-1910)
War and peace. Historical novel translated with the author's permission by a Russian woman. Paris, Librairie Hachette et Cie, 1879. Printed in St. Petersburg by Trenké & Fussot. 3 parts in 3 volumes in-16 of: vol I - 530 pp.; vol II - 450 pp.; vol III - 468 pp. (a map in the text represents the battles of Shevardino and Borodino printed on page 5). Part I: Before Tilsitt 1805-1807; Part II: The Invasion 1807-1812; Part III: Borodino. - The French in Moscow. - Epilogue 1812-1820. Half red calf, spine ribbed with gilt filets and gilt title, contemporary binding. Bookplate of the G. Pallain Library. Very good condition.

Rare first edition of the first French translation of Tolstoy's masterpiece. French translation made by Princess Irene Ivanovna Paskevich (née Vorontsova-Dashkova), mentioned under the title "by a Russian".
It was from this first French translation that Clara Bell made the first English translation of War and Peace, which was first published in 1886. In a letter to Tolstoy dated January 12, 1880, Turgenev wrote that only 500 copies were sent to France and marketed by Hachette.
И И МИР
ТОЛСТОЙ Лев (1829-1910)

Война и мир. Исторический роман, переведен одной русской, с разрешения автора. Первое издание романа на французском языке, распространявшееся во Франции. Париж, книжный магазин Hachette et Cie, 1879. Отпечатан в Санкт - Петербурге, печать Trenké & Fussot. 3 части в 3х томах. 18.7 х 13 см. Оригинальный полу кожаный переплет красного цвета, кожаные бинтовые корешки с золотым тиснением. Том I - 530 стр.; Том II - 450 стр.; Том III - 468 стр. (карта с планом сражений при Шевардино и Бородино, отпечатана на стр.5). Печатный экслибрис библиотеки G.Pallain. Прекрасное состояние.

Редчайшее оригинальное издание первого французского перевода перевода произведения Льва Толстого. Перевод выполнен графиней Ириной Ивановной то Воронцовой - Дашковой (в замужестве светлейшая княгиня Варшавская, графиня Паскевич - Эриванская), представляющаяся в заглавии как "какая-то русская".
В одном через из своих писем к к, Иван Толстому пишет, что Тургенев 500 экземпляров были отправлены во Францию, для продажи через Hachette.