The Bible. Which is all the Holy Scripture. In which are contained: the Old
Testament & the New, translated into French. The Old of Lebrieu: & the New of the Greek. Neuchâtel, Pierre de Wingle, 1535.
In-folio (364 x 248 mm) of 8 ff.n.ch., CLXXXVI, LXVI, LX, CV ff.ch., 1 f.n.ch. with colophon; red morocco, triple gilt fillet framing, spine with ornate ribbing, roulette on the cuts, gilt edges (18th century binding).
Original edition of the "first French Bible published by Protestants; it is much sought-after today" (Brunet).
"In the history of the French Bible, Olivétan was the first to give the French people a translation directly from the original Hebrew and Greek texts. His historical translation served as the foundation for all other French translations of the Bible, especially those based on the Hebrew Massoretic Text and the Greek Received Text" (levigilant.com).
"The first Protestant Bible in French, it was implemented and printed thanks to the union of the Waldensians and the French reformers; two religious communities facing persecution by the Catholic Church. In fact, it is an integral translation of the Old and New
Testament . A native of Noyon in Picardy, like his cousin Calvin, Pierre Robert Olivier, known as Olivétan, set himself the daunting task of translating the Old and New Testaments alone for three years on the initiative of Guillaume Farel. It was completed in February 1535. This craftsman of our language, an obscure schoolmaster, is 'one of the founders of the French language between Rabelais and Calvin, closer to
Rabelais for style, Calvin for thought'. This noble volume of 852 pages in folio format, elegantly printed in Bastard Gothic on two columns, represents much more than an episode of religious history. Its publication was an important event in the history of... Revised several times, the Olivétan Bible was in use in the Reformed Churches until the publication of the revision of Ostervald, in 1744" (Jacques Quentin, In French in the text).
Complete copy of the last 12 leaves containing the table that is sometimes missing. Small stains, worm work in the margins, sometimes with damage to the text; title and last leaf washed, holes restored with loss of some letters, last leaf doubled; binding restored, spine redone with original spine reassembled.
Provenance: Guillaume Libri [?] (Brunet mentions a copy from the library of the famous collector, sold in London in 1859: "an exempl. in m[aroquin] r[ouge], with the last f. mended").
Darlow-Moule, II, 3710; Adams, B-1128; Brunet, I, 889; In French in the text, 44.
Automatically translated by DeepL. To see the original version, click